You are here:
  1. Home
  2. Issues
  3. Past issues
  4. Año 2006
  5. Nº 341
  6. Article Nº12

Back

Libros de texto y directrices curriculares para el Español como Lengua Extranjera (ELE) en el sistema educativo francés

Authors

Vanessa AnayaSalto de línea Miquel Llobera

Abstract

Textbooks and curricular guidelines for SFL in the French education systemSalto de línea Salto de línea The teaching of Spanish as a foreign language (henceforth referred to as SFL) in France has traditionally aimed at an ideational kind of knowledge, based on information about the culture and a grammatical description of the language, placing little emphasis on procedural knowledge which facilitates an interactive use of the language and an exploratory attitude with regard to the culture.These were only some of the conclusions we reached after analysing four SFL secondary education textbooks designed by French publishing houses (Anaya, 2001). In an attempt to explain the reasons which encourage this method of language teaching, in this article,we will try to establish the influence curricular approaches have on the design of textbooks which are essentially based on analysing reading passages,for the most part literary texts,on which a dynamic of question/answer is generated for reading comprehension, and which are characterised by a notable absence of coherently organised activities to encourage interaction such as that which occurs in everyday social situations.

Keywords

Spanish as a foreign language, French education system, textbooks, common European framework of reference.

Resumen

La enseñanza del español como lengua extranjera (en adelante, ELE) en Francia ha apuntado tradicionalmente hacia conocimientos de tipo ideacional, basados en información sobre la cultura y la descripción gramatical de la lengua, y se ha puesto poco énfasis en los conocimientos procedimentales que faciliten un uso interactivo de la lengua o una actitud exploratoria en relación con la cultura. Estas fueron, al menos, algunas de las conclusiones a las que llegamos después de analizar cuatro libros de texto de ELE para secundaria diseñados por editoriales francesas (Anaya, 2001). En un intento por explicar las razones que favorecen ese tipo de enseñanza de la lengua, en este artículo, intentaremos determinar la influencia que tienen los planteamientos curriculares sobre el diseño de unos libros de texto que se basan, fundamentalmente, en el análisis de textos, en su mayoría literarios, sobre los cuales se genera una dinámica de pregunta-respuesta para su comprensión, y que se caracterizan por una ausencia notable de actividades organizadas de manera coherente y que fomenten una interacción como la que se da en la vida cotidiana.

Palabras clave

Español como lengua extranjera, sistema educativo francés, libros de texto, marco común europeo de referencia.

Subir

Esta web utiliza cookies propias para facilitar la navegación y cookies de terceros para obtener estadísticas de uso y satisfacción.

Puede obtener más información en el apartado "Cookies" de nuestro aviso legal.

AceptarRechazar