Sarai Lucía Adarve Martínez (Granada, 1988) es licenciada en Filología Hispánica (2011) y Teoría de la Literatura y Literatura Comparada (2011) por la Universidad de Granada. Ha llevado a cabo su formación en enseñanza del español como lengua extranjera en la Universidad Nacional de Educación a Distancia (Experto Universitario en Español como Segunda lengua: enseñanza y aprendizaje, 2012) y en la Universidad de Jaén (Máster en Lingüística aplicada a la enseñanza del español como lengua extranjera, 2013). En la actualidad realiza estudios de doctorado en el campo de la Teoría literaria en la Universidad de Granada.
En este trabajo se lleva a cabo una breve síntesis del papel que han desempeñado tanto la destreza de la expresión escrita como la traducción en los diferentes métodos de enseñanza de lenguas extranjeras. Se analiza la situación actual de la traducción y de la expresión escrita en el aula de idiomas. Se proponen cuatro bloques de diferente tipos de ejercicios basados en la traducción pedagógica para la mejora de la expresión escrita en alumnos de español como lengua extranjera de nivel avanzado y se incluye una guía del profesor con sugerencias y posibles respuestas que faciliten su puesta en práctica. Además, se plantea una reflexión sobre la productividad de estos ejercicios de traducción pedagógica y sobre los beneficios que pueden aportar al alumno para perfeccionar su expresión escrita.
ELE, TRADUCCIÓN PEDAGÓGICA, EXPRESIÓN ESCRITA, NIVEL AVANZADO, DISEÑO MATERIALES