Ud está aquí:
  1. Inicio
  2. Biblioteca Virtual
  3. Números publicados
  4. memoria-master
  5. La enseñanza del léxico de la banca española: el léxico disponible y los manuales ENE

La enseñanza del léxico de la banca española: el léxico disponible y los manuales ENE

Portada de la master virtual

Encarna Mesa Betancor

Nacida en Las Palmas de Gran Canaria aunque resido actualmente en Alicante. Quiero destacar mi condición de Licenciada en Traducción e Interpretación (inglés-alemán) por la Universidad de Las Palmas. He sido beneficiaria de varias becas de estudios en el extranjero, realizando estancias de larga duración en: Estados Unidos, Inglaterra y Alemania. He trabajado durante 6 años en diferentes entidades bancarias como Gestora Comercial y como Subdirectora. Actualmente soy alumna del Máster de Enseñanza de Español y de Inglés como Segundas Lenguas(L2)/ Lenguas Extranjeras(LE) que imparte la Universidad de Alicante. A partir del 2012 me acogeré como estudiante de doctorado al grupo de investigación de lenguas modernas aplicadas al estudio e investigación de los lenguajes de especialidad (inglés y español), línea 10 "pragmática intercultural" de la UA, siendo la investigadora responsable la Dra. Victoria Guillén Nieto, con el propósito firme de realizar una profunda investigación sobre los aspectos pragmáticos del mundo de los negocios internacionales y su enseñanza a futuros profesionales.

Resumen

El aumento tanto de cursos de especialización para profesores, de manuales especializados, como de los cada vez más frecuentes encuentros internacionales de investigadores y docentes, son prueba evidente de la relevancia actual que tiene la Enseñanza de Español con Fines Específico (EFE). El objeto de estudio del presente trabajo es contrastar el léxico disponible de un grupo de alumnos de Español de los Negocios (ENE) en el módulo de la banca, con la terminología real de textos auténticos del mundo de la banca española actual y con el vocabulario específico que recogen los principales manuales de enseñanza ENE del mercado. Para ello, se observó durante un cuatrimestre a un grupo de 37 alumnos de la asignatura Español de los Negocios de la Universidad de Alicante de 9 nacionalidades diferentes, a los que se les realizaron dos pruebas de léxico disponible sobre el tema “la banca”. Los resultados de estas pruebas fueron contrastados con dos corpus: 1) terminología real de la banca española 2) terminología de los manuales ENE. Los resultados demostraron que existe discrepancia entre a) los corpus descritos y el léxico Salto de líneadisponible de los alumnos b) y entre los corpus entre sí; detectando una necesidad de ejora en los inventarios léxicos recogidos en los manuales actuales y en la adecuación de los niveles de adquisición de la lengua.

Palabras clave

memoria master

Memoria

PDF PDF

Subir

Esta web utiliza cookies propias para facilitar la navegación y cookies de terceros para obtener estadísticas de uso y satisfacción.

Puede obtener más información en el apartado "Cookies" de nuestro aviso legal.

AceptarRechazar