Lucía Martínez Arboleda es licenciada en Filosofía por la Universidad de Murcia, Máster en Filosofía por la University of Leeds (Inglaterra) y Máster en Formación de profesores de español como lengua extranjera E/LE por la Universidad de Barcelona, donde ahora sigue los cursos de doctorado. Empieza a trabajar como “Spanish Language Assistant” en el departamento de español y portugués de la University of Leeds y como profesora de E/LE en el Instituto Cervantes de esta ciudad. Actualmente es CEL en la Università degli Studi di Trento (Italia).
¿Con qué acento hablan los profesores meridionales españoles cuando enseñan en el extranjero?, ¿lo modifican (usando una intervariedad) haciéndolo tender al de la variedad más prestigiosa?, ¿para qué? La inquietud por analizar la relación entre la variedad fonética meridional española, la lengua estándar y la enseñanza de ELE (capítulos 1 y 2), en este trabajo, nace de estas preguntas. Con la intención de responder a ellas, aunque no de forma universal, en el capítulo 3, se ha observado el habla de cinco profesores de variedades lingüísticas meridionales en dos contextos comunicativos de uso distintos, en uno espontáneo y en el aula ELE, y se han analizado sus creencias. Salto de línea Salto de líneaLos principales conceptos y nociones tratados a lo largo de la memoria son: lengua estándar, norma culta, intervariedad, tendencia, prestigio, planificación lingüística, inteligibilidad, correcto, ejemplar, lengua escrita y lengua oral entre otros.
BIBLIOTECA 2007 NÚMERO 7. PRIMER SEMESTRE 2007