Ud está aquí:
  1. Inicio
  2. Biblioteca Virtual
  3. Números publicados
  4. IDEAS Y REPRESENTACIONES DE APRENDICES GRIEGOS QUE ESTUDIAN ELE

IDEAS Y REPRESENTACIONES DE APRENDICES GRIEGOS QUE ESTUDIAN ELE

Universidad de Barcelona

NAFSIKÁ ALFA

Nafsiká Alfa se ha licenciado en Ciencias Políticas y Administración Pública en la Universidad de Atenas. Ha trabajado como instructora en el Instituto de Formación Profesional de Nikea (Atenas) y al obtener el diploma Superior ha empezado a dar clases de español. Ha realizado el master en Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera en la Universidad de Barcelona (curso 2001-2003), donde actualmente sigue con su doctorado. Su proyecto doctoral, que gira en torno al mismo interés de investigación que su memoria, tiene como objetivo general: saber más sobre las creencias y representaciones que traen los alumnos griegos en la clase de español como lengua extranjera sobre las características y el aprendizaje de esta lengua.

Resumen

La aplicación de los nuevos enfoques teóricos que se interesan por el análisis de la lengua desde la perspectiva de la comunicación, así como las aportaciones de las teorías del aprendizaje y de la educación, han sacudido el mundo de la enseñanza de las lenguas extranjeras en las últimas décadas. Se ha realizado de manera lenta, pero segura, una evolución progresiva, de la enseñanza - aprendizaje que principalmente implica un cambio en los papeles del profesor y del estudiante. De la enseñanza centrada en el profesor y en el método hemos pasado a la enseñanza centrada en el alumno. Salto de línea Salto de líneaEste cambio exige naturalmente un proceso de autonomización en el que el aprendiz de lenguas vaya adquiriendo el comportamiento autónomo, es decir, él se hace responsable de su propio proceso de aprendizaje. Por otra parte, el profesor le asesora y le guía facilitándole las condiciones y los instrumentos y ayudándole a entender qué significa aprender una lengua extranjera. A la vez se reconoce la individualidad del alumno y sus estilos particulares en cuanto a su manera de aprender, su motivación y su aptitud, y se estudian cada vez más estas variables y su implicación en el proceso de aprendizaje. Salto de línea Salto de líneaDe este modo, el alumno se convierte en el eje de las decisiones que se adoptan en los planes de enseñanza y se estudia el bagaje que aporta al proceso de aprendizaje. Los aprendices, especialmente los adultos, van a la clase de lengua con una compleja disposición de actitudes, experiencias, expectativas y estrategias de aprendizaje. Junto con este grupo de variables encontramos también las representaciones: representaciones sobre la naturaleza de la lengua, el proceso de la enseñanza - aprendizaje, los posibles resultados, la propia capacidad de aprender y las limitaciones que uno piensa tener. Salto de línea Salto de líneaEs importante por tanto estudiar las ideas y representaciones de los alumnos porque lo que ellos mismos creen influye en su aprendizaje: sus creencias conducen sus motivaciones, actitudes y procesos de aprendizaje. Hay, pues, que saber, cómo dichas creencias influyen en su comportamiento tanto hacia la lengua que se está aprendiendo, como hacia los hablantes de esa lengua y la manera de aprenderla. Estas elaboraciones se construyen a partir de una serie de experiencias de muy diversa naturaleza y tienen una base cultural y social. Salto de línea Salto de líneaAdemás, es fundamental que los profesores conozcan las representaciones de sus alumnos para poder, principalmente, percibir y entender la "cultura de aprendizaje". Es interesante tanto el modelo de aprendizaje compartido o culturalmente heredado como los estilos de aprendizaje que son individuales. A continuación, se debería identificar las representaciones que pueden ser modificadas. En concreto, el profesor tiene que saber cómo puede intervenir para reforzar las representaciones que favorecen el aprendizaje y transformar aquéllas que lo obstaculizan. De esta manera, se desarrolla la metacognición y a la vez se avanza hacia nuevas formas didácticas. Salto de línea Salto de línea Salto de línea Salto de líneaÍNDICE Salto de línea Salto de línea1. INTRODUCCIÓN Salto de línea Salto de línea2. JUSTIFICACIÓN E INTERÉS DE LA INVESTIGACIÓN Salto de línea Salto de línea3. ESTADO DE LA CUESTIÓN Salto de línea3.1. TEORÍAS DEL APRENDIZAJE Salto de línea3.2. CREENCIAS Y REPRESENTACIONES Salto de línea3.2.1. LAS CREENCIAS EN LOS ESTUDIOS SOCIALES Salto de línea3.2.2. CREENCIAS Y REPRESENTACIONES DE LOS PARTICIPANTES EN EL PROCESO DE LA ENSEÑANZA-APRENDIZAJE Salto de línea3.2.3. CREENCIAS Y REPRESENTACIONES DE LOS APRENDICES DE UNA LENGUA EXTRANJERA Salto de línea3.2.4. EVOLUCIÓN DE LAS CREENCIAS Y REPRESENTACIONES Salto de línea Salto de línea4. OBJETIVOS DE LA INVESTIGACIÓN Salto de línea Salto de línea5. METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN Salto de línea5.1. METODOLOGÍA CUALITATIVA Salto de línea5.2. EL ENFOQUE ETNOGRÁFICO EN EL ÁMBITO DE LE Salto de línea5.3. ENTREVISTA CUALITATIVA Salto de línea5.4. CONTEXTO INSTITUCIONAL EN QUE SE HAN RECOGIDO LOS DATOS Salto de línea Salto de línea6. LA ENSEÑANZA DE LE EN GRECIA Salto de línea Salto de línea7. ANÁLISIS DE LAS ENTREVISTAS Y RESULTADOS Salto de línea7.1. PRIMERA ENTREVISTA Salto de línea7.1.1. SÍNTESIS DE LA PRIMERA ENTREVISTA Salto de línea7.2. SEGUNDA ENTREVISTA Salto de línea7.2.1. SÍNTESIS DE LA SEGUNDA ENTREVISTA Salto de línea7.3. TERCERA ENTREVISTA Salto de línea7.3.1. SÍNTESIS DE LA TERCERA ENTREVISTA Salto de línea7.4. SÍNTESIS ESQUEMÁTICA Salto de línea Salto de línea8. CONCLUSIONES Salto de línea Salto de línea9. BIBLIOGRAFÍA Salto de línea Salto de línea10. ANEXO: CÓDIGO DE TRANSCRIPCIÓN

Palabras clave

BIBLIOTECA 2005 > NÚMERO 3. PRIMER SEMESTRE 2005

Memoria

PDF PDF

Subir

Esta web utiliza cookies propias para facilitar la navegación y cookies de terceros para obtener estadísticas de uso y satisfacción.

Puede obtener más información en el apartado "Cookies" de nuestro aviso legal.

AceptarRechazar