CENTRO DE LENGUAS MODERNAS, UNIVERSIDAD DE GRANADA Dolores Fernández Montoro es Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Granada, 1990, y Máster en ELE por la Universidad Antonio de Nebrija, Madrid, 2003. Ya desde el principio orientó su formación al campo de la enseñanza de ELE y a la metodología didáctica. Trabajó en una escuela de español en Granada entre 1991 y 1997. Desde 1997 hasta 2002 fue lectora de español en la Universidad Justus-Liebig de Giessen (Alemania). A finales de 2002 regresó a Granada, donde actualmente trabaja en el Centro de Lenguas Modernas de la Universidad de Granada. Paralelamente a su labor docente, ha participado con regularidad en congresos, jornadas y seminarios, unas veces como asistente otras como ponente, además ha publicado artículos de didáctica de ELE en revistas especializadas. Fruto de la investigación realizada durante el Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera de la Universidad Antonio de Nebrija (2001 / 2003) es esta memoria titulada Hacia el desarrollo de la habilidad de la expresión escrita y sus implicaciones didácticas en el proceso de adquisición de ELE, presentada en mayo de 2003 y dirigida por la profesora Marta Sanz Pastor. En este momento el interés de su investigación se enmarca en un proyecto de innovación docente titulado Método Collage. La enseñanza de una lengua extranjera basada en estrategias de comprensión lectora de textos procedentes de la vida labora subvencionado por la Junta de Andalucía y la Universidad de Granada. Por otro lado, está especialmente interesada en los componentes socioafectivos de los procesos de enseñanza-aprendizaje.
INTRODUCCIÓN Salto de línea Salto de líneaEn este trabajo titulado Hacia el desarrollo de la habilidad de la expresión escrita y sus implicaciones didácticas en el proceso de adquisición de ELE se pretende ofrecer una visión de las características de la producción escrita y del proceso de desarrollo en un grupo de estudiantes de español de una universidad alemana. Nuestro propósito es considerar el proceso, relacionarlo con el perfil didáctico de los alumnos y aportar propuestas didácticas aplicadas a la expresión escrita. Salto de línea Salto de líneaLa organización de nuestro trabajo es la siguiente: en primer lugar, en la Parte I: Fundamentos teóricos, justificamos el enfoque y fundamentos teóricos desde los que llevamos a cabo nuestro estudio; a continuación, planteamos, por un lado, el concepto de interlengua y, por otro, los procesos que regulan las características de este sistema en general (Capítulo 1: Marco teórico de partida). A partir de esta base, nos situamos en el desarrollo de la habilidad de la escritura y sus peculiaridades, el proceso de creación del nuevo sistema interlingüístico y su repercusión en el aprendizaje de la nueva lengua (Capítulo 2: La producción escrita). Salto de línea Salto de líneaA continuación, en la Parte II: Variables y aplicaciones didácticas, con el fin de mostrar las posibles aplicaciones didácticas, se describe un grupo de estudiantes como parámetro de seguimiento, se especifican las relaciones que se establecen entre la lengua materna y la lengua que se aprende, se muestra el perfil didáctico de los alumnos en relación a la cultura asociada de la lengua objeto, en este caso el español. Además de los aspectos anteriormente mencionados, tenemos en cuenta el nivel lingüístico, la forma de adquirir el idioma, así como las necesidades de aprendizaje en el contexto de los estudios que llevan a cabo (Capítulo 3: Descripción de variables). Salto de línea Salto de líneaComo referencia de trabajo hemos partido a posteriori de las encuestas, entrevistas y test -realizadas durante el semestre-, así como de las producciones escritas, para mostrar cómo determinados aspectos de esta información nos pueden aclarar actuaciones individuales o de grupo y la posible aplicación de estrategias de compensación. Salto de línea Salto de líneaEl seguimiento de este grupo de estudiantes y sus producciones nos han sugerido planteamientos didácticos que fomenten el aprendizaje de las destrezas escritas en situaciones formales de aprendizaje, en las que el alumno ponga en marcha sus propias estrategias para adquirir la lengua y mejorar su expresión de forma autónoma (Capítulo 4: Aplicaciones didácticas). Salto de línea Salto de líneaAl señalar el seguimiento del proceso, observamos que las dificultades y carencias individuales y de grupo no están sólo en la dimensión del conocimiento gramatical, sino principalmente en el desarrollo de la habilidad de la expresión escrita, es decir, en los procesos compositivos. De hecho, las producciones que nos dan información del estadio en el que se encuentra el estudiante y de su avance lingüístico, revelan también la implicación del alumno en planificación del escrito, la revisión del texto o la adecuación del estilo al código escrito, y paralelamente la repercusión de la instrucción en la adquisición del código. Salto de línea Salto de líneaFinalmente, y a partir de estos planteamientos y de las sugerencias didácticas, se aportan las conclusiones a las que nos ha llevado nuestro estudio, al mismo tiempo que se proponen nuevas vías de investigación (Conclusiones generales). Salto de línea Salto de líneaPara terminar en la parte final, se incluye la Bibliografía consultada, así como unos anexos con material y documentos de clase en los cuales nos hemos apoyado o que nos han servido de punto de referencia: Anexo 1: Modelos de encuestas; Anexo 2: Temas propuestos y programación general; Anexo 3: Modelos de examen y Anexo 4: Textos del grupo EII. Salto de línea
BIBLIOTECA 2004 > NÚMERO 2. SEGUNDO SEMESTRE 2004